Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  258

Ulmus vero et fraxinus maximos habent umoris minimumque aeris et ignis, terreni temperate mixtione comparatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel904 am 01.03.2024
Die Ulme und die Esche haben die größten Mengen an Feuchtigkeit und die geringsten Anteile von Luft und Feuer, nachdem sie mit einer temperierten Mischung des erdigen Elements gebildet wurden.

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
comparatae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
et
et: und, auch, und auch
fraxinus
fraxinus: Esche
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mixtione
mixtio: Mischen, Mischung, admixture
minimumque
parvus: klein, gering
que: und
temperate
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
terreni
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum