Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (6)  ›  258

Ulmus vero et fraxinus maximos habent umoris minimumque aeris et ignis, terreni temperate mixtione comparatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
comparatae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
et
et: und, auch, und auch
fraxinus
fraxinus: Esche, EN: of ash, EN: ash-tree
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mixtione
mixtio: Mischen, Mischung, EN: mixture, admixture
minimumque
parvus: klein, gering
que: und
temperate
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
terreni
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum