Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  250

Cerrus quercus fagus, quod pariter habent mixtionem umoris et ignis et terreni, aeris plurimum, provisa raritates umoris penitus recipiendo celeriter marcescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.l am 09.07.2024
Die Türkeneiche, die Eiche und die Buche verwelken schnell, weil sie gleichermaßen eine Mischung aus Feuchtigkeit und Feuer und Erde besitzen, sehr viel Luft, wobei ihre Porosität vorhergesehen wurde, indem sie Feuchtigkeit vollständig aufnehmen.

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
celeriter
celeriter: schnell, zügig
Cerrus
cerrus: EN: Turkey oak (Quercus cerris), mossy-cup oak of southern Europe (OED)
et
et: und, auch, und auch
fagus
fagus: Buche, Buchenholz
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
marcescunt
marcescere: welk werden
mixtionem
mixtio: Mischen, Mischung, admixture
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
penitus
penitus: inwendig, inward
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raritates
rarus: selten, vereinzelt
recipiendo
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
terreni
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum