Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  220

Itaque satius esse videtur inpensa testaceorum in sumptu, quam compendio craticiorum esse in periculo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel857 am 15.11.2021
Es scheint besser, mehr Geld in Ziegelbauweise zu investieren, als durch Sparsamkeit bei Lehm- und Flechtwerksbauten sich in Gefahr zu begeben.

Analyse der Wortformen

compendio
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
craticiorum
craticius: EN: made of wattle
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpensa
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, excessive
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
periculo
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
testaceorum
testaceus: aus Backstein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum