Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  207

Leges publicae non patiuntur maiores crassitudines quam sesquipedales constitui loco communi; ceteri autem parietes, ne spatia angustiora fierent, aedem crassitudine conlocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.v am 13.10.2023
Die Bauvorschriften erlauben es nicht, Brandmauern dicker als anderthalb Fuß zu errichten; andere Wände werden mit der gleichen Dicke gebaut, um zu verhindern, dass Räume zu beengt werden.

von liana938 am 29.08.2016
Die öffentlichen Gesetze erlauben nicht, dass Dicken von mehr als anderthalb Fuß an einem gemeinsamen Ort errichtet werden; andere Wände werden jedoch mit der gleichen Dicke platziert, damit die Räume nicht zu eng werden.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
angustiora
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceteri
ceterus: übriger, anderer
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conlocantur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
constitui
constituere: beschließen, festlegen
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit
crassitudines
crassitudo: Dicke, Dichtheit
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parietes
paries: Wand, Mauer
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sesquipedales
sesquipedalis: anderthalb Fuß lang
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum