Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (4)  ›  194

Conspicitur enim ex ea ad dextram partem forum et portus moeniumque tota finitio, sub sinistram secretus sub montibus latens portus, ita ut nemo posset, quid in eo geratur, aspicere nec scire, ut rex ipse de sua domo remigibus et militibus sine ullo sciente quae opus essent, spectaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aspicere
aspicere: ansehen, anblicken
geratur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Conspicitur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
de
de: über, von ... herab, von
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finitio
finitio: Begrenzung
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
latens
latens: verborgen
latere: verborgen sein
militibus
miles: Soldat, Krieger
moeniumque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montibus
mons: Gebirge, Berg
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portus
portus: Hafen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
moeniumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
rex
rex: König
sciente
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
secretus
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectaret
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sub
sub: unter, am Fuße von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ullo
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum