Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  172

Itaque nonnullis civitatibus et publica opera et privatas domos etiam regias a latere structas licet videre: et primum athenis murum, qui spectat ad hymettum montem et pentelensem; item patris in aede iovis et herculis latericias cellas, cum circa lapideae in aede epistylia sint et columnae; in italia arretio vetustum egregie factum murum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Celina am 25.05.2016
Und so lässt sich in manchen Städten sowohl bei öffentlichen Bauten als auch bei privaten Häusern, selbst königlichen, erkennen, dass sie aus Ziegelsteinen errichtet wurden: Zunächst in Athen die Mauer, die zum Hymettos-Berg und zum Pentelischen Berg ausgerichtet ist; ebenso in Patras im Tempel des Jupiter und Herkules die Ziegelkammern, während um den Tempel herum steinerne Architrave und Säulen stehen; in Italien in Arretium eine alte, hervorragend gebaute Mauer.

von elise.y am 28.07.2015
In mehreren Städten kann man sowohl öffentliche Gebäude als auch Privathäuser, einschließlich königlicher Bauten, aus Ziegelsteinen errichtet sehen: Zum Beispiel in Athen die Mauer, die zum Hymettos- und Pentelikos-Berg blickt; auch in Patras hat der Tempel des Zeus und Herkules Ziegelkammern, obwohl seine Architrave und Säulen aus Stein sind; und in Italien, in Arezzo, gibt es eine hervorragend konstruierte alte Mauer.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
et
et: und, auch, und auch
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
regias
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
structas
struere: aufschichten
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
montem
mons: Gebirge, Berg
et
et: und, auch, und auch
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
patris
pater: Vater
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
et
et: und, auch, und auch
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
latericias
latericius: aus Ziegeln
cellas
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
lapideae
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
epistylia
epistylium: Architrav, crossbeam on/between columns
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
vetustum
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum