Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (4)  ›  157

Ita enim non acervatim, sed ordine structum opus poterit esse sine vitio sempiternum, quod cubilia et coagmenta eorum inter se sedentia et iuncturis alligata non protrudent opus neque orthostatas inter se religatos labi patiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervatim
acervatim: haufenweise, summarisch, EN: in heaps/piles
alligata
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
coagmenta
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
coagmentum: Zusammenfügung, EN: joint
cubilia
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
iuncturis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctura: Verbindung
labi
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe, EN: lip
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protrudent
protrudere: fortstoßen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religatos
religare: anbinden
sed
sed: sondern, aber
sedentia
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sempiternum
sempiternus: ewig, immerwährend, EN: perpetual/everlasting/permanent/eternal
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
structum
struere: aufschichten
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum