Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  155

Id autem licet animadvertere etiam de nonnullis monumentis, quae circa urbem facta sunt e marmore seu lapidibus quadratis intrisecusque medio calcata: structuris vetustate evanida facta materia caementorumque exstructa raritate, proruunt et coagamentorum ab ruina dissolutis iuncturis dissipantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.972 am 01.09.2017
Dies lässt sich auch an einigen Denkmälern in der Stadt beobachten, die aus Marmor und quadratischen Steinen gebaut und in der Mitte mit Beton gefüllt wurden: Mit zunehmendem Alter werden ihre Strukturen schwächer, der Zement wird lose, und sie stürzen ein. Sobald ihre Verbindungen in den Trümmern auseinanderbrechen, zerfallen sie in Stücke.

von Magdalena am 21.08.2015
Dies lässt sich zudem auch bei einigen Denkmälern beobachten, die um die Stadt aus Marmor oder behauenen Steinen errichtet und im Inneren verdichtet sind: Durch das Alter altersschwach gewordene Materialien und mit lockerer Bauweise errichtete Zemente führen dazu, dass sie einstürzen und deren Verbindungen durch den Verfall aufgelöst und zerstreut werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animadvertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caementorumque
caementum: Baustein, Baustein, rubble (for concrete)
que: und
calcata
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
de
de: über, von ... herab, von
dissipantur
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
dissolutis
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evanida
evanidus: vergehend, passing away
exstructa
exstruere: errichten, aufschichten
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iuncturis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctura: Verbindung
lapidibus
lapis: Stein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
proruunt
proruere: hervorstürzen
quadratis
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raritate
rarus: selten, vereinzelt
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
structuris
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum