Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  116

Si ergo in his locis aquarum ferventes inveniuntur fontes et omnibus excavatis calidi vapores ipsaque loca ab antiquis memorantur pervagantes in agris habuisse ardores, videtur esse certum ab ignis vehementia ex tofo terraque, quemadmodum in fornacibus et a calce, ita ex his ereptum esse liquorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie871 am 26.11.2018
Wenn wir in diesen Gebieten heiße Quellen finden, warme Dämpfe in allen ausgegrabenen Stellen und wenn alte Schriftsteller erwähnen, dass diese Orte früher Feuer über die Felder bewegt haben, scheint es klar, dass Wasser durch die Feuerkraft aus dem Tuff und der Erde herausgelöst wurde, genauso wie es in Öfen und bei Kalkstein geschieht.

von celine.z am 15.01.2023
Wenn also an diesen Orten kochende Wasserquellen gefunden werden und in allen ausgegrabenen Stätten warme Dämpfe und diese Orte selbst von den Alten in Erinnerung behalten werden, dass sie umherstreifende Feuer in den Feldern hatten, scheint es gewiss zu sein, dass durch die Gewalt des Feuers, aus Tuff und Erde, wie in Öfen und aus Kalk, aus diesen der Flüssigkeit entzogen wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
ardores
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
calce
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
calidi
calidum: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excavatis
excavare: aushöhlen
ferventes
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
fontes
fons: Quelle, fountain, well
fornacibus
fornax: Ofen
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniuntur
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liquorem
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pervagantes
pervagari: EN: wander or range through, rove about
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
Si
si: wenn, ob, falls
terraque
que: und
terra: Land, Erde
tofo
tofus: Tuffstein, porous stone
vapores
vapor: Dampf
vaporare: dampfen
vehementia
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum