Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  114

Ideoque tunc quae spongia sive pumex pompeianus vocatur excocto ex alio genere lapidis in hanc redacta esse videtur generis qualitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.a am 28.12.2013
Daher scheint das, was wir heute Pompeianischen Schwammstein oder Bimsstein nennen, durch Erhitzen einer anderen Gesteinsart in diese besondere Form umgewandelt worden zu sein.

von yanic.9973 am 08.02.2022
Und daher scheint das, was Pompejanische Schwamm oder Bims genannt wird, aus einer anderen Gesteinsart durch Erhitzung in diese Gattungsqualität umgewandelt worden zu sein.

Analyse der Wortformen

alio
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alio: anderswohin, anderswo, andernfalls, sonst, Knoblauch
alium: Knoblauch
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
excocto
excoquere: herauskochen, auskochen, völlig auskochen, backen, ausdenken, ersinnen, reiflich überlegen
genere
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
generis
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
gener: Schwiegersohn
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ideoque
que: und, auch, sogar
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lapidis
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
pompeianus
pompeianus: pompejanisch, aus Pompeji, zu Pompeji gehörig
pumex
pumex: Bimsstein
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qualitatem
qualitas: Qualität, Beschaffenheit, Eigenschaft, Natur, Zustand, Merkmal
redacta
redigere: zurückbringen, reduzieren, hintreiben, zwingen, machen, zusammenziehen, sammeln, zusammenfassen, unterwerfen, in Schrift bringen, in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sive
sive: oder wenn, oder ob, entweder
spongia
spongia: Schwamm, Badeschwamm, Meeresschwamm
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
videtur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vocatur
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum