Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  109

Hoc autem fieri hac ratione videtur, quod sub his montibus et terrae ferventes sunt et fontes crebri, qui non essent si non in imo haberent aut e sulpure aut alumine aut bitumine ardentes maximos ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.y am 03.04.2023
Dies scheint überdies aus dem Grund zu geschehen, dass unter diesen Bergen sowohl Länder brennend sind als auch Quellen häufig, welche nicht wären, wenn sie nicht in den Tiefen entweder Schwefel oder Alaun oder Bitumen mit den größten brennenden Feuern hätten.

von florian937 am 26.07.2013
Dies scheint aus folgendem Grund zu geschehen: Unter diesen Bergen befinden sich sowohl heiße Erdschichten als auch zahlreiche Quellen, die nicht existieren würden, wenn nicht tief unter ihnen massive Feuer brennen würden, die durch Schwefel, Alaun oder Bitumen genährt werden.

Analyse der Wortformen

alumine
alumen: bitteres Tonerdesalz
ardentes
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bitumine
bitumen: Asphalt, Teer
crebri
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferventes
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
fontes
fons: Quelle, fountain, well
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
montibus
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
sulpure
sulpur: Schwefel, sulfur
terrae
terra: Land, Erde
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum