Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  010

Namque athon montem formavi in statuae virilis figuram, cuius manu laeva designavi civitatis amplissimae moenia, dextera pateram, quae exciperet omnium fluminum, quae sunt in eo monte, aquam, ut inde in mare profunderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine945 am 09.07.2013
Wahrlich, den Berg Athos formte ich in die Gestalt einer männlichen Statue, deren linke Hand ich die Mauern einer überaus großen Stadt entwerfen ließ, in der rechten Hand eine Schale, die das Wasser aller Flüsse, die auf diesem Berge sind, aufnehmen sollte, damit es von dort ins Meer gegossen würde.

von mats.8998 am 11.09.2015
Ich gestaltete den Berg Athos in der Form eines Mannes, dessen linke Hand die Mauern einer gewaltigen Stadt umfasst, während seine rechte Hand eine Schale hält, die das Wasser aller Flüsse des Berges auffängt und ins Meer ergießt.

Analyse der Wortformen

amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aquam
aqua: Wasser
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cuius
cuius: wessen
figuram
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
designavi
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
dexterum: EN: right hand
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciperet
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
figuram
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
ficus: Feigenbaum, Feige
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
formavi
formare: gestalten, formen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laeva
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montem
mons: Gebirge, Berg
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pateram
patera: flache Schale, Opferschale
profunderetur
profundere: vergeuden, pour out
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuae
statua: Standbild, Statue
virilis
virilis: männlich, virile
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum