Cum ergo eo beneficio essem obligatus, ut ad exitum vitae non haberem inopiae timorem, haec tibi scribere coepi, quod animadverti multa te aedificavisse et nunc aedificare, reliquo quoque tempore et publicorum et privatorum aedificiorum, pro amplitudine rerum gestarum ut posteris memoriae traderentur curam habiturum.
von Elijah am 18.12.2018
Da ich Ihnen für diese Gunst verpflichtet war, die mich für den Rest meines Lebens von jeder Furcht vor Armut befreite, begann ich dies für Sie zu schreiben, weil ich beobachtete, dass Sie viele Dinge gebaut haben und noch bauen, und dass Sie in Zukunft auch öffentliche und private Gebäude errichten werden, um sicherzustellen, dass diese Leistungen gemäß ihrer Bedeutung von künftigen Generationen in Erinnerung behalten werden.
von nico.847 am 25.04.2018
Da ich also durch jene Wohltat verpflichtet war, so dass ich bis zum Lebensende keine Furcht vor Mangel haben würde, begann ich dir dies zu schreiben, weil ich bemerkte, dass du vieles erbaut hast und nun noch baust, und dass du auch in der verbleibenden Zeit öffentlicher und privater Bauwerke, entsprechend der Größe der vollbrachten Taten, Sorge tragen wirst, damit sie der Nachwelt zum Gedächtnis überliefert werden.