Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  005

Cum ergo eo beneficio essem obligatus, ut ad exitum vitae non haberem inopiae timorem, haec tibi scribere coepi, quod animadverti multa te aedificavisse et nunc aedificare, reliquo quoque tempore et publicorum et privatorum aedificiorum, pro amplitudine rerum gestarum ut posteris memoriae traderentur curam habiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Elijah am 18.12.2018
Da ich Ihnen für diese Gunst verpflichtet war, die mich für den Rest meines Lebens von jeder Furcht vor Armut befreite, begann ich dies für Sie zu schreiben, weil ich beobachtete, dass Sie viele Dinge gebaut haben und noch bauen, und dass Sie in Zukunft auch öffentliche und private Gebäude errichten werden, um sicherzustellen, dass diese Leistungen gemäß ihrer Bedeutung von künftigen Generationen in Erinnerung behalten werden.

von nico.847 am 25.04.2018
Da ich also durch jene Wohltat verpflichtet war, so dass ich bis zum Lebensende keine Furcht vor Mangel haben würde, begann ich dir dies zu schreiben, weil ich bemerkte, dass du vieles erbaut hast und nun noch baust, und dass du auch in der verbleibenden Zeit öffentlicher und privater Bauwerke, entsprechend der Größe der vollbrachten Taten, Sorge tragen wirst, damit sie der Nachwelt zum Gedächtnis überliefert werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificare
aedificare: bauen, erbauen
aedificavisse
aedificare: bauen, erbauen
aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
coepi
coepere: anfangen, beginnen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inopiae
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obligatus
obligare: binden, verpflichten
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
te
te: dich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum