Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  047

Iura quoque nota habeat oportet, ea quae necessaria sunt aedificiis communibus parietum ad ambitum stillicidiorum et cloacarum, luminum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali829 am 28.02.2018
Er muss Kenntnisse der Rechtsnormen haben, und zwar jene, die für gemeinsame Gebäude notwendig sind hinsichtlich der Grenzen von Mauern, Regenrinnen, Abwasserleitungen und Lichteinfällen.

von alessia.a am 26.11.2013
Er sollte auch mit den Gesetzen vertraut sein, insbesondere jenen, die Gemeinschaftsgebäude betreffen, einschließlich Vorschriften über Grenzwände, Entwässerungssysteme, Dachrinnen und natürliche Beleuchtung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
cloacarum
cloaca: Kloake, underground drain
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
luminum
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
oportet
oportere: beauftragen
parietum
paries: Wand, Mauer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
stillicidiorum
stillicidium: der herabfallende Tropfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum