Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  030

Ideo qui tunc architecti fuerunt aedificiis publicis designaverunt earum imagines oneri ferundo conlocatas, ut etiam posteris nota poena peccati cariatium memoriae traderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.852 am 26.09.2013
Deshalb entwarfen die Architekten jener Zeit öffentliche Gebäude mit Figuren, die die Last tragen, damit künftige Generationen die Bestrafung der Karyatiden für ihren Verrat in Erinnerung behalten würden.

von sophy.9929 am 12.02.2019
Daher entwarfen die Architekten, die damals existierten, in öffentlichen Gebäuden Abbildungen, die zum Lastentragen platziert waren, damit selbst für die Nachwelt die bekannte Strafe der Sünde der Karyatiden dem Gedächtnis überliefert würde.

Analyse der Wortformen

aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
architecti
architecti: Baumeister
architectus: Baumeister, Architekt
conlocatas
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
designaverunt
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferundo
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ideo
ideo: dafür, deswegen
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
peccati
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum