Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  193

Hoc modo videtur esse expressum, uti capiat numerus et nomina et partes, unde flatus certi ventorum spirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus9945 am 13.07.2017
Auf diese Weise scheint es ausgedrückt zu sein, sodass die Anzahl sowohl Namen als auch Regionen erfassen könnte, von wo bestimmte Windstöße wehen mögen.

von hedi.h am 16.09.2019
Dies scheint so dargestellt zu sein, dass es die Anzahl, Namen und Regionen aufzeigt, aus denen bestimmte Winde wehen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expressum
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
et
et: und, auch, und auch
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
et
et: und, auch, und auch
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
unde
unde: woher, daher
flatus
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
spirent
spirare: atmen, Atem schöpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum