Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  141

Dextra enim et sinistra eius fluminis pascuntur pecora; sed ex his quae pascuntur proxime gnoson, si quae autem ex altera parte proxime gortynam non, habent apparentem splenem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad867 am 05.11.2015
Rechts und links dieses Flusses werden Rinder beweidet; aber von jenen, die unweit von Gnosus weiden, wenn sie jedoch von der anderen Seite unweit von Gortyna weiden, haben sie keine sichtbare Milz.

von yan.958 am 23.05.2021
Rinder weiden auf beiden Seiten dieses Flusses, aber während die Rinder in der Nähe von Gnosus normale Milzen haben, weisen die Rinder auf der anderen Seite in der Nähe von Gortyna keine sichtbare Milz auf.

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
apparentem
apparens: EN: exposed to the air
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dextra
dextra: rechte Hand
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pascuntur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pecora
pecus: Vieh, Schaf
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sinistra
sinistra: linke Hand, linke Seite
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
splenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
sp:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum