Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (3)  ›  139

Cum pluribus experti erant et probaverant integram et solidam naturam iocinerum ex aqua et pabulo; ibi constituebant munitiones; si autem vitiosa inveniebant, iudicio transferebant idem in humanis corporibus pestilentem futuram nascentem in his locis aquae cibique copiam, et ita transmigrabant et mutabant regiones quaerentes omnibus rebus salubritatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser
aquae
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cibique
cibus: Speise, Nahrung, Futter
constituebant
constituere: beschließen, festlegen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corporibus
corpus: Körper, Leib
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inveniebant
invenire: erfinden, entdecken, finden
iocinerum
jocur: EN: liver, EN: liver
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
mutabant
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pabulo
pabulum: Futter, Gras
pestilentem
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
pluribus
plus: mehr
probaverant
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quaerentes
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cibique
que: und
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salubritatem
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
si
si: wenn, ob, falls
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
transferebant
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
transmigrabant
transmigrare: übersiedeln
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum