Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (3)  ›  138

Maiores enim pecoribus immolatis, quae pascebantur in is locis, quibus aut oppida aut castra stativa constituebantur, inspiciebant iocinera, et si erant livida et vitiosa primo alia immolabant dubitantes utrum morbo an pabuli vitio laesa essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
constituebantur
constituere: beschließen, festlegen
dubitantes
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immolatis
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inspiciebant
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
iocinera
jocur: EN: liver, EN: liver
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesa
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
livida
lividus: bleifarbig, EN: livid, slate-colored
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pabuli
pabulum: Futter, Gras
pascebantur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
stativa
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum