Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  089

At pius aeneas dextram tendebat inermem nudato capite atque suos clamore uocabat: quo ruitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.i am 29.10.2021
Aber der fromme Aeneas streckte seine unbewaffnete rechte Hand aus, das Haupt entblößt, und rief seinen Männern zu: Wohin stürmt ihr?

von vivienne834 am 22.07.2024
Inzwischen streckte der pflichtbewusste Aeneas seine leere Hand aus, entblößten Hauptes, und rief seinen Leuten zu: Wohin rennt ihr?

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
tendebat
tendere: spannen, dehnen
inermem
inermis: unbewaffnet, without weapons
nudato
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
uocabat
vocare: rufen, nennen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ruitis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum