Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  083

At feruidus aduolat hasta messapus teloque orantem multa trabali desuper altus equo grauiter ferit atque ita fatur: hoc habet, haec melior magnis data uictima diuis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.l am 24.06.2017
Aber der glühende Messapus fliegt mit der Lanze vorwärts und schlägt von oben, hoch zu Pferd, schwer mit seinem baumartigen Werkzeug [ihn] nieder, der viele Dinge beschwört, und spricht so: Dies hat er, dies ist das bessere Opfer, das den großen Göttern gegeben wird.

von efe.9934 am 08.11.2022
Aber der glühende Messapus stürmt mit seiner Lanze vor und schlägt, hoch zu Ross, seinen flehenden Feind schwer mit einem gewaltigen Wurfspeer, und erklärt: Das ist der tödliche Schlag! Hier ist ein würdigeres Opfer für die mächtigen Götter!

Analyse der Wortformen

aduolat
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
altus
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
At
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
desuper
desuper: oberhalb, herab, from overhead, above
diuis
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
equo
equus: Pferd, Gespann
fatur
fari: sprechen, reden
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feruidus
fervidus: siedend, schwül
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
messapus
metere: ernten
pus: Eiter
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
orantem
orare: beten, bitten um, reden
trabali
trabalis: balkenartig
uictima
victima: Opfertier, Opfer
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum