Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  008

Sine me haec haud mollia fatu sublatis aperire dolis, simul hoc animo hauri: me natam nulli ueterum sociare procorum fas erat, idque omnes diuique hominesque canebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah861 am 31.10.2019
Lasst mich diese bitteren Wahrheiten ohne Verschleierung offenbaren und nehmt dies zu Herzen: Mir war es nicht gestattet, einen der traditionellen Freier zu heiraten, und dies wurde von Göttern und Menschen gleichermaßen verkündet.

von jannes.x am 28.11.2018
Erlaube mir diese Dinge, nicht sanft zu sprechen, mit Täuschungen entfernt, zu enthüllen, und trinke zugleich dies in deinen Geist: Mir, die geboren wurde, war es nicht erlaubt, mich einem der alten Freier zu verbinden, und dies verkündeten alle Götter und Menschen.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
canebant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
diuique
que: und
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
dolis
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
fatu
fari: sprechen, reden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hauri
haurire: schöpfen, auskosten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
idque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
me
me: mich
me: mich
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
procorum
procus: Freier, Freier, gigolo. suitor
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sociare
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
sublatis
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
ueterum
vetus: alt, hochbetagt
veter: alt, altgedient, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum