Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  050

Hinc pater aeneas, romanae stirpis origo, sidereo flagrans clipeo et caelestibus armis et iuxta ascanius, magnae spes altera romae, procedunt castris, puraque in ueste sacerdos saetigeri fetum suis intonsamque bidentem attulit admouitque pecus flagrantibus aris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admouitque
admovere: nähern, hinbewegen
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aris
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
attulit
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
bidentem
bidens: mit zwei Zähnen, Hacke, EN: two-pronged, EN: animal for sacrifice (esp. sheep), EN: heavy hoe, mattock with two iron teeth
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clipeo
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
et
et: und, auch, und auch
fetum
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
flagrans
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
origo
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intonsamque
intonsus: ungeschoren, EN: uncut
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
origo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
pater
pater: Vater
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
puraque
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
que: und
romae
roma: Rom
romanae
romanus: Römer, römisch
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
saetigeri
saetiger: borstentragend, EN: bristly
sidereo
sidereus: gestirnt, EN: starry
spes
spes: Hoffnung
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum