Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  049

Interea reges ingenti mole latinus quadriiugo uehitur curru cui tempora circum aurati bis sex radii fulgentia cingunt, solis aui specimen , bigis it turnus in albis, bina manu lato crispans hastilia ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aui
avis: Vogel
avos: Großvater
aurati
aurare: vergolden, übergolden
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
aui
avus: Großvater
bigis
biga: EN: two-horsed chariot (pl.)
bigus: EN: yoked two together
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
cingunt
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
crispans
crispans: EN: curled
crispare: EN: curl (hair)
curru
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
bis
duo: zwei, beide
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fulgentia
fulgens: glänzend, glänzend, EN: flashing, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
hastilia
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
it
ire: laufen, gehen, schreiten
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
quadriiugo
quadriiugus: vierspännig, EN: yoked four abreast, EN: four-horse team (pl.)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radii
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sex
sex: sechs
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uehitur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum