Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  161

Omnibus in morem tonsa coma pressa corona; cornea bina ferunt praefixa hastilia ferro, pars leuis umero pharetras; it pectore summo flexilis obtorti per collum circulus auri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio956 am 04.03.2019
Für alle, nach Brauch, das geschorene Haar von einer Krone gedrückt; zwei mit Eisen befestigte Kornspieße tragen sie, ein Teil [trägt] leichte Köcher auf der Schulter; um den höchsten Brustbereich geht ein flexibler Kreis aus gedrehtem Gold durch den Hals.

von jayden821 am 05.09.2020
Sie tragen alle ihr Haar kurz geschnitten unter einer Krone, wie es ihre Sitte ist; sie tragen zwei hornerne Speere mit Eisenspitzen, und einige tragen leichte Köcher auf den Schultern; ein geschmeidiger, gedrehter Goldreif umschließt ihren Hals am oberen Brustbereich.

Analyse der Wortformen

auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
circulus
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
collum
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
coma
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
cornea
corneus: aus Kornelkirschholz, aus Horn
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flexilis
flexilis: EN: pliant, pliable, supple
hastilia
hastile: Stange, Schaft
hastilis: Schaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
it
ire: laufen, gehen, schreiten
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obtorti
obtorquere: umdrehen
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pectore
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
pharetras
pharetra: Köcher
praefixa
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pressa
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tonsa
tondere: scheren, rasieren
tonsa: Ruder
tonsus: Haarschnitt, Frisur
umero
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum