Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  047

Non lacrimis hoc tempus ait saturnia iuno: accelera et fratrem, si quis modus, eripe morti; aut tu bella cie conceptumque excute foedus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accelera
accelerare: beschleunigen, herbeieilen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cie
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
eripe
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
excute
excutere: abschütteln, herauschütteln
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fratrem
frater: Bruder
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuno
juno: Juno
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
modus
modus: Art (und Weise)
morti
mors: Tod
Non
non: nicht, nein, keineswegs
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum