Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  044

Non pugnam aspicere hanc oculis, non foedera possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.9936 am 30.04.2023
Ich vermag nicht, diese Schlacht mit meinen Augen zu betrachten, noch diese Verträge.

von josephine828 am 14.09.2017
Ich kann es nicht ertragen, diese Schlacht oder diese Vereinbarungen zu sehen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
aspicere
aspicere: ansehen, anblicken
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
oculis
oculus: Auge
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum