Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  043

Qua uisa est fortuna pati parcaeque sinebant cedere res latio, turnum et tua moenia texi; nunc iuuenem imparibus uideo concurrere fatis, parcarumque dies et uis inimica propinquat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin853 am 26.01.2014
Soweit das Schicksal zu erlauben schien und die Schicksalsgöttinnen zu gewähren erlaubten, habe ich Turnus und deine Mauern beschützt; nun sehe ich den Jüngling gegen ungleiche Schicksale stürmen, und der Tag der Parcae und feindliche Gewalt naht.

von noel879 am 19.11.2018
Solange Fortuna und die Parzen es zuließen, dass es Latium gut erging, beschützte ich Turnus und eure Stadtmauern; doch nun sehe ich den jungen Krieger einem ungerechten Schicksal gegenüber, und seine letzte Stunde und sein Untergang nahen.

Analyse der Wortformen

cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
imparibus
impar: ungleich
inimica
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
latio
latio: das Bringen
latius: EN: Latin
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parcaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
parcarumque
parca: Geburtsgöttin, Schicksal
parcus: sparsam
que: und
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
propinquat
propinquare: nahebringen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinebant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
texi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
tua
tuus: dein
turnum
turnus: K. der Rutuler
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum