Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  035

Postera uix summos spargebat lumine montis orta dies, cum primum alto se gurgite tollunt solis equi lucemque elatis naribus efflant: campum ad certamen magnae sub moenibus urbis dimensi rutulique uiri teucrique parabant in medioque focos et dis communibus aras gramineas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
gramineas
gramineus: mit Gras bewachsen, EN: of grass, grassy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimensi
dimensus: regelmäßig
dimetiri: abmessen, EN: measure out/off
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
elatis
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
efflant
efflare: ausblasen
elatis
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
focos
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rutulique
liquere: flüssig sein
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lucemque
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montis
mons: Gebirge, Berg
naribus
naris: Nasenloch, Nase
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
Postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
lucemque
que: und
rutulique
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spargebat
spargere: streuen, verbreiten
sub
sub: unter, am Fuße von
summos
summus: höchster, oberster
teucrique
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
tollunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uix
vix: kaum, mit Mühe
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum