Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  034

Tum socios maestique metum solatur iuli fata docens, regique iubet responsa latino certa referre uiros et pacis dicere leges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.y am 24.08.2015
Dann tröstet er seine Gefährten und beruhigt den besorgten Iulus, indem er ihnen ihr Schicksal erklärt, und befiehlt seinen Männern, König Latinus eine feste Antwort zu überbringen und die Bedingungen des Friedens darzulegen.

von finia.9918 am 14.12.2023
Dann tröstet er die Gefährten und beruhigt die Furcht des traurigen Iulus, indem er die Schicksale erklärt, und er befiehlt den Männern, bestimmte Antworten an König Latinus zu überbringen und die Bedingungen des Friedens zu verkünden.

Analyse der Wortformen

certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
docens
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
fata
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fari: sprechen, reden
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuli
julus: EN: plant-down
julius: EN: Julius
julis: EN: rock-fish (Pliny)
latino
latinus: lateinisch, latinisch
latinare: EN: translate into Latin
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maestique
maestus: traurig, betrübt
que: und
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regique
que: und
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
responsa
responsum: Antwort, Bescheid
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solatur
solari: trösten, mildern, lindern
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum