Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  033

Nec minus interea maternis saeuus in armis aeneas acuit martem et se suscitat ira, oblato gaudens componi foedere bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.v am 15.07.2023
Nicht minder indes, wild in mütterlichen Waffen, schärft Aeneas den Mars und entfacht sich mit Zorn, froh, dass der Krieg durch den dargebotenen Vertrag beigelegt werde.

von julia.852 am 01.12.2023
Inzwischen, in der göttlichen Rüstung seiner Mutter, bereitete sich Aeneas wild für die Schlacht vor und entflammte vor Zorn, obwohl er erfreut war, dass der Krieg durch den vorgeschlagenen Friedensvertrag beendet werden könnte.

Analyse der Wortformen

acuit
acescere: sauer werden, verbittern
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gaudens
gaudere: sich freuen
componi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
maternis
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
saeuus
saevus: wild, tobend
suscitat
suscitare: emportreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum