Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  358

Secundum haec silentium fuit, cum romanus eum aequum censeret priorem dicere qui petisset conloquium, rex eius esse priorem orationem qui daret pacis leges, non qui acciperet; tum romanus: simplicem suam orationem esse; ea enim se dicturum quae ni fiant nulla sit pacis condicio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina918 am 20.02.2018
Danach trat Stille ein. Der Römer hielt es für angemessen, dass derjenige zuerst sprechen sollte, der das Treffen erbeten hatte, doch der König argumentierte, dass das erste Wort demjenigen gebühre, der die Friedensbedingungen festlegt, nicht demjenigen, der sie annimmt. Dann sagte der Römer: Meine Rede wird unumwunden sein. Ich werde einfach darlegen, was geschehen muss - ohne diese Bedingungen ist Frieden unmöglich.

von Marko am 17.03.2018
Nach diesen Dingen herrschte Stille, als der Römer es für angemessen hielt, dass derjenige, der das Treffen gesucht hatte, zuerst sprechen sollte. Der König erwiderte, die erste Rede gebühre demjenigen, der die Gesetze des Friedens gebe, nicht demjenigen, der sie empfange; daraufhin der Römer: Seine Rede werde einfach sein; denn er werde nur jene Dinge sagen, ohne die es keine Bedingung des Friedens geben könne.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aequum
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pacis
pax: Frieden
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
petisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
priorem
prior: früher, vorherig
prior: früher, vorherig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
rex
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
silentium
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
simplicem
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum