Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  003

Tum sic adfatur regem atque ita turbidus infit: nulla mora in turno; nihil est quod dicta retractent ignaui aeneadae, nec quae pepigere recusent: congredior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt861 am 02.03.2022
Dann wendet er sich an den König, sichtbar aufgebracht: Ich, Turnus, bin ohne Zögern bereit. Die feigen Gefolgsleute des Aeneas sollen nicht versuchen, ihre Worte zurückzunehmen oder sich von dem zu drücken, was sie vereinbart haben. Ich bin kampfbereit.

von alea874 am 17.02.2015
So wendet er sich an den König und spricht, aufgewühlt: Es gibt keine Verzögerung bei Turnus; es gibt nichts, was die feigen Aeneaden von ihren Worten zurücknehmen oder verweigern könnten, was sie vereinbart haben: Ich trete zum Kampf an.

Analyse der Wortformen

adfatur
adfari: EN: speak to, address
aeneadae
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
congredior
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignaui
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infit
inferi: EN: begin (to do something)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pepigere
pangere: zusammenstellen, verfassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusent
recusare: zurückweisen, sich weigern
regem
rex: König
retractent
retractare: überarbeiten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbidus
turbidus: verworren, unruhig, trüb
turno
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum