Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  279

Uolat atri turbinis instar exitium dirum hasta ferens orasque recludit loricae et clipei extremos septemplicis orbis; per medium stridens transit femur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.j am 23.10.2019
Wie ein schwarzer Wirbelwind fliegt verheerendes Verderben, den Speer tragend, und es öffnet die Ränder des Brustpanzers und die äußersten Kreise des siebenfachen Schildes; zischend durchquert es die Mitte des Oberschenkels.

Analyse der Wortformen

Uolat
volare: fliegen, eilen
atri
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
turbinis
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
orasque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
que: und
recludit
recludere: öffnen
loricae
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
et
et: und, auch, und auch
clipei
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
extremos
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
septemplicis
septemplex: siebenfach
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
per
per: durch, hindurch, aus
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
stridens
stridere: zischen
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum