Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  274

Tum lapis ipse uiri uacuum per inane uolutus nec spatium euasit totum neque pertulit ictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

euasit
evadere: entgehen, entrinnen
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lapis
lapis: Stein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uolutus
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum