Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  272

Uix illum lecti bis sex ceruice subirent, qualia nunc hominum producit corpora tellus; ille manu raptum trepida torquebat in hostem altior insurgens et cursu concitus heros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
ceruice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
concitus
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
bis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insurgens
insurgere: sich erheben, sich erheben
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
qualia
qualis: wie beschaffen, was für ein
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
sex
sex: sechs
subirent
subire: auf sich nehmen
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
torquebat
torquere: drehen, verdrehen, foltern
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum