Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  272

Huius in aduentum iam nunc et caspia regna responsis horrent diuum et maeotia tellus, et septemgemini turbant trepida ostia nili.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.939 am 04.12.2018
Bei seinem Nahen erzittern bereits jetzt sowohl die kaspischen Königreiche durch die Antworten der Götter als auch das mäotische Land, und die siebenfachen Mündungen des Nils beben zitternd.

von zoey.v am 25.03.2015
Schon jetzt, während er sich nähert, erzittern die Reiche am Kaspischen Meer und die Länder um den Mäotischen See vor den Prophezeiungen der Götter, während die sieben Mündungen des Nil in Angst aufwühlen.

Analyse der Wortformen

aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Anrücken, Erscheinen, Besuch
advenire: ankommen, eintreffen, herbeikommen, sich nähern, erscheinen, sich ereignen
diuum
divum: Himmel, Himmelsgewölbe, freier Himmel
divus: Gott, Gottheit, göttliches Wesen, göttlich, vergöttlicht, selig, ausgezeichnet
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
horrent
horrere: starren, sich sträuben, schaudern, erschrecken, zittern, sich entsetzen, rauh sein, borstig sein
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
nili
nilum: Nil (Fluss in Ägypten)
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
ostia
ostium: Tür, Eingang, Öffnung, Mündung, Tor
regna
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
responsis
responsum: Antwort, Bescheid, Erwiderung, Gutachten, Rechtsgutachten
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
septemgemini
septemgeminus: siebenfach, siebenteilig, siebenarmig
tellus
tellus: Erde, Erdboden, Land, Boden, Gegend
trepida
trepidus: unruhig, ängstlich, besorgt, zitternd, aufgeregt, nervös
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen
turbant
turbare: stören, verwirren, beunruhigen, durcheinanderbringen, aufwühlen, in Verwirrung bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum