Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (1)  ›  042

Ergo agite et diuum ducunt qua iussa sequamur: placemus uentos et cnosia regna petamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agite
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agite: EN: come!, go to!, well!, all right!
diuum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
petamus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placemus
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
uentos
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum