Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  248

Adnuit his iuno et mentem laetata retorsit; interea excedit caelo nubemque relinquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.972 am 31.01.2015
Juno stimmte zu und wandte sich fröhlich ab; dann verließ sie den Himmel und ihre wolkige Zuflucht.

von erick.r am 27.06.2024
Juno nickte zu diesen Dingen und, im Geist erfreut, wandte sie sich ab; inzwischen verließ sie den Himmel und verließ die Wolke.

Analyse der Wortformen

Adnuit
adnuere: zunicken
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
et
et: und, auch, und auch
excedit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
interea
interea: unterdessen, inzwischen
iuno
juno: Juno
laetata
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nubemque
nubes: Wolke
nubis: Wolke
que: und
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
retorsit
retorquere: zurückdrehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum