Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  240

Et nunc cedo equidem pugnasque exosa relinquo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.t am 02.07.2014
Und nun ergebe ich mich wahrlich und, die Kämpfe hassend, verlasse ich sie.

von lilia.n am 06.02.2019
Nun gebe ich auf, da ich des Kämpfens müde geworden bin und mich entferne.

Analyse der Wortformen

cedo
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
cedo: gehen, weichen, nachgeben, sich entfernen, abtreten, überlassen, zugestehen
equidem
equidem: freilich, wahrlich, allerdings, jedenfalls, für meinen Teil, wenigstens
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exosa
exosus: hassend, verabscheuend, verhasst, widerwärtig, abscheulich
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
pugnasque
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
que: und, auch, sogar
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum