Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (5)  ›  227

Dum nititur acer et instat, rursus in aurigae faciem mutata metisci procurrit fratrique ensem dea daunia reddit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
dea
dea: Göttin
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fratrique
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
metisci
metere: ernten
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
procurrit
procurrere: hevorragen
fratrique
que: und
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
metisci
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum