Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (4)  ›  197

Ecce autem flammis inter tabulata uolutus ad caelum undabat uertex turrimque tenebat, turrim compactis trabibus quam eduxerat ipse subdideratque rotas pontisque instrauerat altos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
compactis
compacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
compactum: EN: agreement/compact
compactus: EN: joined/fastened together, united
compingere: zusammenfügen, hineintreiben
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
eduxerat
educere: herausführen, erziehen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
instrauerat
insternere: darüberbreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pontisque
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
turrimque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rotas
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
subdideratque
subdere: unterlegen
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, EN: floor, story
tabulatus: mit Brettern belegt, EN: floored, boarded
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trabibus
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
turrimque
turris: Turm
uertex
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
undabat
undare: wogen, wallen
uolutus
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum