Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  164

Ipse inter primos dextram sub moenia tendit aeneas, magnaque incusat uoce latinum testaturque deos iterum se ad proelia cogi, bis iam italos hostis, haec altera foedera rumpi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie906 am 10.10.2015
Aeneas selbst streckt als Erster seine rechte Hand unter den Mauern aus und tadelt mit großer Stimme Latinus und ruft die Götter zum Zeugen, dass er abermals in Schlachten gezwungen wird, dass die Italer bereits zum zweiten Mal Feinde sind und diese zweiten Verträge gebrochen werden.

von stephanie.d am 14.05.2015
Voran an den Mauern stürmend, hebt Aeneas seine Hand und ruft Latinus Vorwürfe zu, die Götter als Zeugen anrufend, dass er erneut in den Krieg getrieben wird, dass die Italiener zum zweiten Mal zu Feinden geworden sind und ein weiterer Vertrag gebrochen wurde.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
sub
sub: unter, am Fuße von
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
tendit
tendere: spannen, dehnen
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
incusat
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
testaturque
que: und
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
deos
deus: Gott
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
cogi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
bis
duo: zwei, beide
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
italos
italus: italienisch, von Italien, Italiener
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
rumpi
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum