Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  163

Discurrunt alii ad portas primosque trucidant, ferrum alii torquent et obumbrant aethera telis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora963 am 28.04.2014
Einige stürmen zu den Toren und töten jeden auf ihrem Weg, während andere ihre Waffen werfen und den Himmel mit Pfeilen verdunkeln.

von aleksander961 am 26.01.2014
Einige laufen in verschiedene Richtungen zu den Toren und erschlagen die Ersten, andere schleudern Eisen und verdunkeln den Äther mit Geschossen.

Analyse der Wortformen

discurrunt
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen (81)
alii
alius: der eine, ein anderer (81)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
alium: das Andere (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung (81)
portare: tragen, bringen (1)
primosque
que: und (81)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (3)
trucidant
trucidare: abschlachten, niedermetzeln (81)
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert (81)
alii
alius: der eine, ein anderer (81)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
alium: das Andere (1)
torquent
torquere: drehen, verdrehen, foltern (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
obumbrant
obumbrare: beschatten (81)
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum (81)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht (81)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß (81)
telis: EN: fenugreek (herb) (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum