Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  154

Hic mentem aeneae genetrix pulcherrima misit iret ut ad muros urbique aduerteret agmen ocius et subita turbaret clade latinos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.w am 17.10.2019
In diesem Moment flößte die wunderschöne Venus Aeneas den Gedanken ein, sein Heer eilig zu den Stadtmauern zu führen und die Latiner mit einem überraschenden Angriff ins Chaos zu stürzen.

von sophy977 am 29.07.2017
Hier sandte die schönste Mutter Gedanken an Aeneas, dass er zu den Mauern gehen möge und das Heer schneller zur Stadt wenden möge und die Latiner mit plötzlichem Unheil stören möge.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerteret
advertere: zuwenden, hinwenden
aeneae
aeneus: ehern, of copper (alloy)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
et
et: und, auch, und auch
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ocius
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
turbaret
turbare: stören, verwirren
urbique
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum