Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  129

Ille uolat campoque atrum rapit agmen aperto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.w am 18.10.2023
Der fliegt und auf dem offenen Feld ergreift die schwarze Säule.

von celine838 am 24.06.2018
Er eilt über das offene Feld und führt eine dunkle Truppenmasse.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
atrum
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
campoque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
que: und
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum