Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (2)  ›  074

Cetera confusaeque ingentem caedis aceruum nec numero nec honore cremant; tunc undique uasti certatim crebris conlucent ignibus agri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aceruum
acervus: Haufen
agri
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
Cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
confusaeque
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, EN: mixed together/jumbled/disordered, EN: confused/perplexed, troubled
conlucent
conlucare: EN: prune
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire), EN: lament
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cremant
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
confusaeque
equus: Pferd, Gespann
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uasti
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum