Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  071

Multa boum circa mactantur corpora morti, saetigerosque sues raptasque ex omnibus agris in flammam iugulant pecudes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.j am 08.12.2017
Viele Körper von Rindern werden rings umher dem Tod geopfert, und borstentragende Schweine sowie aus allen Feldern geraubte Herden schlachten sie in die Flammen.

von marina.877 am 01.04.2014
Ringsum werden viele Rinder dem Tod geopfert, und borstige Schweine sowie aus allen Feldern zusammengetriebene Tiere werden in die Flammen geworfen.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugulant
jugulare: abstechen, erstechen
mactantur
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
morti
mors: Tod
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
raptasque
que: und
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
saetigerosque
que: und
saetiger: borstentragend
sues
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum