Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  058

Nec uos arguerim, teucri, nec foedera nec quas iunximus hospitio dextras: sors ista senectae debita erat nostrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah954 am 26.02.2015
Ich kann euch Trojaner nicht beschuldigen, weder unsere Verträge noch die Bande der Freundschaft, die wir geschlossen haben: Dieses Schicksal war meinem Alter einfach bestimmt.

von merle.n am 08.05.2023
Weder euch, Teukrer, noch die Verträge noch die Hände, die wir im Gastfreundschaftsbund vereint haben, würde ich beschuldigen: Dieses Schicksal war unserem Alter geschuldet.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
uos
vos: ihr, euch
arguerim
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
teucri
teucer: ältester König von Troja
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iunximus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
ista
iste: dieser (da)
senectae
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum