Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (1)  ›  046

Et iam fama uolans, tanti praenuntia luctus, euandrum euandrique domos et moenia replet, quae modo uictorem latio pallanta ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
Et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
latio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
praenuntia
praenuntiare: EN: announce in advance
praenuntius: vorherverkündend, EN: acting as harbinger
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
replet
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uictorem
victor: Sieger
uolans
volans: EN: flying, soaring, EN: mercury (element)
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum